Early Medieval Occupational Bynames
Еще одна характерная черта английской системы именования в раннем средневековье — наличие прозвищ/кличек, отражающих род занятий и род работы. Они не только дают нам интересное представление о жизни и возможностях трудоустройства того периода, но и указывают на социальную роль, которую играли эти люди в своих общинах. Меня здесь интересует не столько четкое выражение ранга или рода занятий — они, безусловно, важны, и их много. Однако существует множество других случаев, когда названия профессий носят метафорический характер или содержат намеренную оценку качества ремесла — они гораздо более интригующи.

«Божий мягкий хлеб» (фон Фейлитцен, 216)
Судя по обследованию Уинтона около 1110 года, это, по-видимому, отражает отсылку к качеству хлеба. Действительно, выпечка — часто встречающаяся тема. Надпись «Girold Furwatel» — «Печь для выпечки» — встречается в обследовании 1148 года и отражает аналогичную направленность (фон Фейлитцен, 216).
Личесастер – Труп монахини (фон Фейлитцен, 164)
На основании обследования 1148 года в Уинтоне фон Фейлитцен предполагает, что это название давалось тому, кто готовил трупы к погребению.
Уинстан Эскиппорт – Закрытые ворота (фон Фейлитцен, 211)
Обнаруженное в обзоре Уинтона около 1110 года, это, возможно, относится к работе привратника. Здесь можно провести параллель с Годвином Порризом — Тенгик предлагает возможный перевод как «крыльцо, прихожая» (Тенгвик, 390), подразумевая аналогичную профессию, хотя фон Фейлитцен этого не подтверждает (фон Фейлитцен, 215).
Аскелин Казье – «Сырный погреб» (фон Фейлитцен, 209 г.)
Уинтон, «Книга Страшного суда» — обзор примерно 1110 года. Предположительно, речь идёт о продавце сыра.
Р. Тейлгебоск – Срубленная древесина (Тенгвик, 388)
В «Книге Страшного суда» встречается значительная группа профессиональных прозвищ, в которых основное внимание уделяется глагольному и существительному составу — совершению действия. По меньшей мере 4 человека носят старофранцузское прозвище Tailgebosc , предположительно обозначающее лесника или плотника. Dunninges Tailiferes — «Резать железо» — похоже (Тенгвик, 388). Охотникам, по-видимому, давали имена Aelfric StikeStac — «Олень, бьющий палкой» , Alwine Stichehar — «Заяц, бьющий палкой » и Stichehert — «Олень, бьющий палкой» (Тенгвик, 387). Следует предположить, что Æilmer Stachecoc — «Петух, жарящий петуха» — был поваром (Тенгвик, 387).
Luuinges Scalarius – Laddermaker (Тенгвик, 267)
Из Книги Страшного суда. Хотя сама по себе она не очень красочна, она интересно отражает род занятий этого человека — занимался ли он исключительно изготовлением лестниц или просто особенно хорошо в этом разбирался?
Ticchemannessone – «мужчина, который держит или рожает детей»
Это выражение звучит чуть менее зловеще, чем кажется на первый взгляд, и отсылает к пастуху.
Интересуетесь историей и хотите получить больше информации и ресурсов? Подпишитесь на блог, используя форму ниже, чтобы быть в курсе всех новостей!
Ознакомьтесь с моими предыдущими статьями об англосаксонских ( здесь ), викингских ( здесь ) и непристойных ( здесь ) прозвищах. Новая подробная статья об англосаксонских диетах тегнли находится здесь .
Пожалуйста, рассмотрите возможность пожертвования , чтобы помочь покрыть расходы на содержание сайта — студентам тоже нужно питаться!
фон Фейлитцен, О. «Личные имена и прозвища в «Книге Страшного суда» Уинтона» в книге М. Биддл (ред.) «Винчестер в раннем средневековье » (Оксфорд, 1976), стр. 143-229.
Тенгвик, Г. Древнеанглийские имена (Упсала, 1938)
